长沙译江水缅甸语翻译服务有限公司位于,创建于2017-03-02,是一家专业生产缅甸语翻译、缅甸语翻译、缅甸语翻译等强的缅甸语的中小企业,注册资本10、万元,现有员工5-10人,已经成为国内信赖的翻译缅甸语行业综合实力企业。
译江水缅甸语翻译教育拥有一个基于缅甸语笔译受人欢迎技术的教育服务模式,并建立了一套完整的缅甸语翻译系统,依托、,向国内辐射,形成了一个覆盖国内的教育培训网络。并在此基础上辅以先进科学的教学与学员管理系统,保证了译江水缅甸语翻译教育的品质标准,创造高速增长的经营绩效。
延伸拓展
产品详情: 缅甸语同传,是指同传译员坐在隔音的同传室里,利用专门的同声传译设备,一边通过耳机收听源语发言人的讲话,一边几乎同步地将发言人所表达的全部信息完整、精准地口译成目的语,译语再通过**设备传输。知行翻译约有28名会议经验1000场以上的同传译员,178名会议经验500场以上的同传译员,及约300名会议经验100场以上的同传译员,这些译员专业知识积累量大,同传经验丰富,服务范围覆盖各个领域。
《br》同声传译内容
《br》1、常规同传:在翻译中,译员没有稿件,靠耳听、心想、口译来在同一时间内完成同声传译工作。
《br》2、视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。
《br》3、耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边与会代表耳边进行传译。
《br》4、同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言。
《br》同声传译流程
《br》1、客户提出需求:
《br》客户提出自己对口语翻译人员的具体需求。涉及内容包括:口译语种、口译方式、工作日期等。
《br》2、我们提供翻译方案和报价:
《br》对客户的需求予以回复,提供口译人员的简历,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
《br》3、确定合作意向:
《br》双方针对项目内容和具体需求进行协商,签署";翻译合同";。
《br》4、项目操作:
《br》客户支付预付款并与口译有关的资料。我方提供翻译人员,开始项目操作。